Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

vetro figurato

  • 1 vetro

    vetro
    vetro ['ve:tro]
      sostantivo Maskulin
    Glas neutro; (di finestra) (Fenster)scheibe Feminin; vetro infrangibile bruchfestes Glas; essere di vetro figurato empfindlich sein; fibra di vetro Glasfaser Feminin; lastra di vetro Glasscheibe Feminin, -platte Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > vetro

  • 2 figurato

    figurato agg. 1. ( Ling) ( simbolico) figuré: espressione figurata expression figurée; in senso figurato au sens figuré, au figuré. 2. ( che contiene figure) orné, décoré: vetro figurato verre décoré. 3. (rif. a libro) illustré. 4. ( Mus) figuré, chiffré.

    Dizionario Italiano-Francese > figurato

  • 3 essere di vetro

    essere di vetro
    figurato empfindlich sein

    Dizionario italiano-tedesco > essere di vetro

  • 4 vivere/tenere sotto una campana di vetro

    viveretenere sotto una campana di vetro
    figurato unter einer Glasglocke lebenhalten

    Dizionario italiano-tedesco > vivere/tenere sotto una campana di vetro

  • 5 campana

    campana
    campana [kam'pa:na]
      sostantivo Feminin
    Glocke Feminin; campana per la raccolta del vetro Glascontainer Maskulin; campana pneumatica Luftkammer Feminin; a campana glockenförmig; pantaloni a campana Hose mit weitem Schlag; fare la testa come una campana a qualcuno jdm in den Ohren liegen; sordo come una campana stocktaub; sentire tutte e due le campana-e figurato beide Meinungen hören; viveretenere sotto una campana di vetro figurato unter einer Glasglocke lebenhalten

    Dizionario italiano-tedesco > campana

  • 6 vitreo

    vitreo
    vitreo ['vi:treo]
      sostantivo Maskulin
    Glaskörper Maskulin
    ————————
    vitreo
    vitreo , -a
      aggettivo
     1 (di vetro) gläsern, Glas-; (trasparente) durchsichtig
     2 (simile al vetro) glasartig, glasig; (figurato: occhi, sguardo) starr, glasig

    Dizionario italiano-tedesco > vitreo

  • 7 rompere

    rompere
    rompere ['rompere] <rompo, ruppi, rotto>
     verbo transitivo
     1 (vetro) brechen; (vaso, bastone) zerbrechen; (catene, argini) sprengen; (timpano) platzen lassen; rompere la faccia a qualcuno jdm das Gesicht zerschlagen; rompere le ossa a qualcuno jdm die Knochen brechen; rompere le scatole a qualcuno familiare jdm auf den Geist gehen
     2 (figurato: folla, calca) durchbrechen; (silenzio, amicizia, incanto) brechen; (dieta) aufhören mit; (file, righe) auflösen
     II verbo intransitivo
     1 (scoppiare) rompere in pianto in Tränen ausbrechen
     2 (troncare) rompere con qualcuno mit jemandem brechen
     3 (fiume) über die Ufer treten
     4 proverbiale, proverbio chi rompe paga e i cocci sono suoi wer etwas kaputtmacht, der muss dafür zahlen, die Scherben gehören dann ihm
     III verbo riflessivo
    -rsi (zer)brechen, kaputtgehen; rompere-rsi la testa figurato sich den Kopf zerbrechen; rompere-rsi un bracciouna gamba sich einen Armein Bein brechen

    Dizionario italiano-tedesco > rompere

  • 8 bolla

    bolla
    bolla ['bolla]
      sostantivo Feminin
     1 (di sapone) medicina Blase Feminin; (nel vetro, metallo) (Luft)blase Feminin; finire in una bolla di sapone figurato wie eine Seifenblase zerplatzen
     2  religione Bulle Feminin
     3  commercio Schein Maskulin; (sigillo) Siegel neutro; bolla di accompagnamento Warenbegleitschein Maskulin; bolla di consegna Lieferschein Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > bolla

  • 9 opaco

    opaco
    opaco , -a [o'pa:ko]
      <-chi, -che> aggettivo
     1 (vetro) trübe; (lente) lichtundurchlässig, opak; (marmo) glanzlos, matt
     2 (figurato: mente, suono) dumpf; (sguardo) glanzlos, matt

    Dizionario italiano-tedesco > opaco

  • 10 palla

    palla
    palla ['palla]
      sostantivo Feminin
     1 (gener) Sport Ball Maskulin; (sfera) Kugel Feminin; pesce palla Kugelfisch Maskulin; palla di neve Schneeball Maskulin; palla di vetro Glaskugel Feminin; palla da tennis Sport Tennisball Maskulin; palla a volo Sport Volleyball Maskulin; giocare a palla Ball spielen; prendere [oder cogliere] la palla al balzo figurato die Gelegenheit beim Schopf ergreifen; essere una palla al piede di qualcuno jdm ein Klotz am Bein sein
     2 (proiettile) Kugel Feminin
     3 plurale (volgare: testicoli) Eier neutro plurale; che palla-e! wie langweilig!; averne le palla-e piene di qualcosa die Schnauze voll haben; far girare le palla-e auf die Palme bringen; non mi rompere le palla-e! volgare du gehst mir auf die Eier!

    Dizionario italiano-tedesco > palla

  • 11 rottame

    rottame
    rottame [rot'ta:me]
      sostantivo Maskulin
     1 (residuo) Bruchstück neutro; (di vetro) Scherbe Feminin
     2 (ammasso inservibile) Schrott(haufen) Maskulin
     3 (figurato: familiare: persona) Wrack neutro

    Dizionario italiano-tedesco > rottame

  • 12 soffiare

    soffiare
    soffiare [sof'fia:re]
     verbo intransitivo
     1 (aria, fumo) blasen
     2  meteorologia wehen, blasen
     3 (sbuffare) schnaufen, schnauben
     II verbo transitivo
     1 (aria, fumo) blasen, pusten familiare; (vetro) blasen; soffiare-rsi il naso sich die Nase schnäuzen
     2 figurato familiare wegschnappen; (pedina) schlagen
     3 (familiare: segreto) zuflüstern; (fare la spia) singen

    Dizionario italiano-tedesco > soffiare

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»